-
1 обелять
несовер. - обелять;
совер. - обелить( кого-л./что-л.) (оправдывать) rehabilitate, prove the innocence (of), white-wash разг.;
vindicate;
clear of a charge -
2 обелять
vgener. vergoelijken, goedpraten (кого-л.) -
3 whiten
ˈwaɪtn гл.
1) белить
2) отбеливать
3) обелять кого-л.
4) а) побелеть б) бледнеть, побледнеть Syn: grow white, turn white белить;
чистить добела обелять кого-л. стать белым, побелеть;
побледнеть (о красках) белеть;
белеться бледнеть, побледнеть, побелеть (о человеке) (специальное) отбеливать whiten белить ~ отбеливать ~ побелеть;
(по) бледнеть -
4 whiten
['waɪtn]1) Общая лексика: белеть, белеться, белить, белый, бледнеть, обелять кого-л., отбеливать, побелеть, побледнеть, стать белым, чистить добела, обелять (кого-л.), побелеть (о человеке)2) Техника: белитель, отбеливатель, шлифовальная машина а (для риса)3) Химия: бланшировать4) Архитектура: побелить5) Горное дело: белить (выработки)6) Металлургия: отбеливать (напр. шлак)7) Пищевая промышленность: забеливатель, забеливать8) Целлюлозно-бумажная промышленность: осветлитель9) Макаров: обелить, окрашивать белым, окрашиваться белым, светлеть, побледнеть (о красках), белить (придавать белый цвет), белеть (становиться белым)10) Общая лексика: очищать, превращать в белый шум -
5 whiten
verb1) белить2) отбеливать3) побелеть; (по)бледнеть* * *(v) белеть; белить; бледнеть; обелить; обелять; побелеть; побелить; побледнеть; стать белым; чистить добела* * *1) белить 2) отбеливать 3) обелять кого-л.* * *[whit·en || 'hwaɪtn /'w-] v. белить, отбеливать, белеть, бледнеть* * *белитьбледнетьотбеливатьпобелетьпобледнеть* * *1) белить 2) отбеливать -
6 varish
лак - nail * лак для ногтей - oil * мфсляный лак олифа лакировка глянец( на листьях и т. п.) ;
блеск прикрытие, маскировка - to put a * of legality on one's actions придать своим действиям видимость законности лоск, внешний блеск;
лакировка - to take the * off разоблачить, сорвать маску, показать в истинном свете глазурь (сленг) пассажирский поезд или автобус прямого сообщения( техническое) налет на рабочих поверхностях двигателяы (полиграфия) защитный кислотоупорный лак (для изготовления клише) лакировать, покрывать лаком придавать гленец, лоск муравить( керамику) прикрывать( недостатки) ;
приукрашивать, лакировать (действительность) ;
наводить гленец - to * smb.'s reputation обелять кого-л. -
7 varish
varish
1> лак
_Ex:
nail varish лак для ногтей
_Ex:
oil varish мфсляный лак
2> олифа
3> лакировка
4> глянец (на листьях и т. п.); блеск
5> прикрытие, маскировка
_Ex:
to put a varish of legality on one's actions придать своим
действиям видимость законности
6> лоск, внешний блеск; лакировка
_Ex:
to take the varish off разоблачить, сорвать маску, показать
в истинном свете
7> глазурь
8> _сл. пассажирский поезд или автобус прямого сообщения
9> _тех. налет на рабочих поверхностях двигателяы
10> _полигр. защитный кислотоупорный лак (для изготовления
клише)
11> лакировать, покрывать лаком
12> придавать гленец, лоск
13> муравить (керамику)
14> прикрывать (недостатки); приукрашивать, лакировать
(действительность); наводить гленец
_Ex:
to varish smb.'s reputation обелять кого-л. -
8 whiten
[ʹwaıtn] v1. 1) белить; чистить добела2) обелять кого-л.2. стать белым, побелеть; побледнеть ( о красках)3. белеть; белеться4. бледнеть, побледнеть, побелеть ( о человеке)5. спец. отбеливать -
9 varnish reputation
Общая лексика: обелять (кого-л.) -
10 whiten
[`waɪtn]белитьотбеливатьобелять кого-либопобелетьбледнеть, побледнетьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > whiten
-
11 einen Persilschein ausstellen
гл.общ. (j-m) оправдывать, обелять (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > einen Persilschein ausstellen
-
12 goedpraten
-
13 быыһаа
I забивать пыж (в патрон).II см. быыстаа=; дьиэҕин быыһаа= перегораживать дом; икки көлүйэ күөлү биир тиит быыһаабыт үһү загадка одна лесина разделила два маленьких озерца ( мурун нос); сири быыһаа= межевать землю.III 1) освобождать; спасать, избавлять; выручать; өлүүттэн быыһаа= спасти от смерти; хабалаттан быыһаа= вызволить из кабалы; ср. абыраа= 1; 2) перен. оправдывать, обелять кого-л. -
14 varnish
1. [ʹvɑ:nıʃ] n1. 1) лакoil [spirit] varnish - масляный [спиртовой] лак
2) олифа3) лакировка2. глянец (на листьях и т. п.); блеск3. 1) прикрытие, маскировкаto put a varnish of legality on one's actions - придать своим действиям видимость законности
2) лоск, внешний блеск; лакировкаto take the varnish off - разоблачить, сорвать маску, показать в истинном свете /во всей неприглядности/
4. глазурь6. тех. налёт на рабочих поверхностях двигателя7. полигр. защитный кислотоупорный лак ( для изготовления клише)2. [ʹvɑ:nıʃ] v1. лакировать, покрывать лаком (тж. varnish over)2. придавать глянец, лоск3. муравить ( керамику)4. прикрывать ( недостатки); приукрашивать, лакировать ( действительность); наводить глянецto varnish smb.'s reputation - обелять кого-л.
-
15 clear
1. I1) the weather /it/ (the sky) is clearing погода (небо) прояснивается; it rained and then it cleared сначала шел дождь, а потом погода разгулялась; the wine will clear if the sediment is allowed to settle вино станет прозрачным, если дать ему отстояться; his face /his brow/ cleared он перестал хмуриться, его лицо просветлело2) they announced great reductions in order to clear они объявили большую скидку с целью распродажи2. III1) clear smth. clear the road (the path, a wood, land, etc.) очищать /расчищать/ дорогу и т. д.; clear the way а) расчищать дорогу, прокладывать путь; б) подготавливать почву; clear the way /the course/I [прочь] с дороги!; the rain had cleared the streets дождь разогнал прохожих [, и улицы опустели]; clear a chocked pipe (a filtre) прочистить /выбить/ забитую трубку (фильтр); clear a room освободить комнату, вынести все из комнаты; clear a desk /the table/ снять /убрать/ все со стола; clear the dishes убрать стол /посуду со стола/; clear one's plate очистить тарелку, все съесть дочиста; clear the letters /the letter-box/ вынуть письма из почтового ящика; clear a ship разгрузить судно; clear one's throat откашливаться, прочищать горло; clear the /one's/ bowels а) освободить желудок; б) прочистить кишечник; clear the air а) очистить воздух; б) разрядить атмосферу; thunder has cleared the air после грозы воздух стал чистым; clear a doubt рассеять /разрешить/ сомнения2) clear smb. the jury's verdict. cleared the accused man решением присяжных обвиняемый был оправдан; clear oneself оправдаться, отвести от себя подозрения; clear smth. clear smb.'s reputation /smb.'s character/ снять пятно с чьей-л. репутации, обелять кого-л.; clear one's conscience очистить совесть3) clear smth. clear a ditch (a hedge, a fence, a five-bar gate, etc.) перепрыгнуть /перескочить/ через канаву и т. д; clear a barrier взять барьер; clear six feet взять высоту в шесть футов; clear the gatepost (a corner, etc.) проехать, едва не задев ворота и т. д.; my car just cleared the other car in the lane моя машина чуть не задела другую машину в переулке; jack up that wheel until it clears the ground поставь машину на домкрат, чтобы освободить колесо4) clear smth. coll. clear a big profit получать большую чистую прибыль; clear ten per cent получать десять процентов чистого дохода; he cleared L 100 он получил сто фунтов чистой прибыли5) clear smth. clear one's costs /one's expenses/ покрывать /оплачивать/ расходы; clear one's debts оплачивать свои долги; I didn't clear my expenses я не оправдал расходов6) clear smth. clear the cargo /the goods/ выполнять таможенные формальности в отношении груза; clear the ship econ. очищать судно от пошлин; clear a port получить разрешение на выход из порта (о судке)7) || clear goods распродавать товары (по сниженным ценам), clear a cheque получать деньги по чеку3. IVclear smth. in some manner the plane barely cleared the tree-tops (the roof of the tower, etc.) самолет чуть-чуть не задел верхушки деревьев и т. д.; the car just cleared the narrow entrance машина едва прошла в узкие ворота4. XI1) be cleared the judge ordered the court to be cleared судья приказал очистить зал заседаний2) be cleared from (of) smth. he was cleared from (of) the charge brought against him с него было полностью снято предъявленное ему обвинение3) be cleared by (with) smth. their papers (his passport, these documents, etc.) have been cleared by the police (by the authorities, etc.) их документы и т. д. прошли проверку полиции и т. д.; he has been cleared by Security его проверили на лояльность; have these cameras been cleared with the Customs? Эти фотоаппараты прошли таможенный досмотр?; get smb. cleared with smth. get these people cleared with Security проверьте лояльность этих людей4) be cleared by smth. new plans (our expenses, new projects, etc.) have not been cleared by the local Council новые планы и т. д. еще не утверждены /не приняты/ местным советом5. XVIclear out of smth. coll. clear out of a house (out of smb.'s room, out of a place, etc.) освобождать помещение и т. д., выехать из дома и т. д.; he had to clear out of the country immediately ему пришлось немедленно покинуть страну6. XXI11) clear smth. for smth. clear the room for dances (land for cultivation, the hall for the occasion, etc.) расчищать /подготавливать/ комнату для танцев и т. д.; clear the decks /а ship/ for action hunt, приготовиться к бою; clear smth. from smth. clear the snow from the pavement (the stones from the road, things from the table, etc.) убирать снег с тротуаров и т. д.; clear cobwebs from the ceiling снимать паутину с потолка; clear smth. of smth. clear a canal of mines (the pavement of snow, the streets of wreckage, a track of land of trees and bushes, etc.) очищать канал от мин и т. д.', clear the road of traffic освободить / очистить/ дорогу от транспорта; clear a room of smoke проветрить комнату от дыма; clear one's mind of doubts (of suspicions) выбрасывать из головы /рассеивать/ сомнения (подозрения); clear smth. out of smth. clear boxes out of my way! уберите ящики с дороги!; clear smth. of smb. clear the country of invaders (the road of the mob, the place of enemy troops, etc.) освобождать /очищать/ страну от захватчиков и т. д.2) clear smb. of /from/ smth. clear him of suspicion (of blame, etc.) отводить от /снимать с/ него подозрение и т. д.; clear him from all complicity снять с него обвинение в соучастии3) clear smth. by smth. clear a barrier by three inches пройти на три дюйма выше барьера; the car cleared the.lorry by an inch легковая машина прошла на расстоянии одного дюйма от грузовика; clear smth. with smth. clear a ditch with one jump перепрыгнуть / перескочить/ через канаву с одного раза, перемахнуть через канаву4) clear smth. in /on, by/ smth. coll. clear L 10 in /on/ a transaction (by a voyage, etc.) заработать десять фунтов на сделке и т. д.5) clear smth. at (with, through) smth. clear goods at the custom-house уплачивать таможенную пошлину на товары; clear a ship (smb.'s luggage, etc.) at /with, through/ the Customs производить таможенный досмотр судна и т. д; have you cleared your things (your trunk, your camera, etc.) at /with/ the Customs? вы прошли таможенный досмотр?; clear my plan (my expenses, the programme, etc.) with the chief утвердить свой план и т. д. у начальника7. XXIIclear smth. for doing smth., clear the room for dancing (the barn for storing ammunition, etc.) освобождать /подготавливать/ комнату для танцев и т. д. -
16 whiten
['(h)waɪt(ə)n]гл.1) белить2) отбеливать3) обелять (кого-л.)4) побелеть, побледнеть ( о человеке) -
17 обелить
несовер. - обелять;
совер. - обелить (кого-л./что-л.) (оправдывать) rehabilitate, prove the innocence (of), white-wash разг.;
vindicate;
clear of a chargeсов. см. обелять. -
18 whitewash
['waɪtwɒʃ]1) Общая лексика: белила, белить, восстанавливать в правах (банкрота), восстановление банкрота в правах, выиграть всухую, делать побелку, замазывание чьих-либо недостатков, известковый раствор для побелки, мазать, мел, обелять, отбеливающее притирание, побелка, попытаться "замазать глаза", попытаться скрыть недостатки, попытка обелить, проигрыш с сухим счётом, пытаться обелить (кого-либо), раствор для побелки, реабилитация, реабилитировать, рюмка хереса, скрыть недостатки, стакан шерри (выпитый после других вин), восстановление в правах, известковый раствор, обеление, очковтирательство, приукрашивать, скрывать недостатки, оправдывать плохое2) Разговорное выражение: сухая, сухая победа3) Американизм: выигрыш "всухую", победить4) Переносный смысл: данные, реабилитирующие человека5) Спорт: выигрывать с сухим счётом, побеждать под ноль, проигрывать, проигрыш, всухую6) Военный термин: не докладывать о нарушениях дисциплины, сокрытие дисциплинарного проступка7) Техника: белильная известь, побелочная известь8) Сельское хозяйство: известковый раствор (для побелки)10) Автомобильный термин: покрывать извёсткой (размечаемую поверхность)11) Архитектура: побелить12) Горное дело: белить (выработки)13) Дипломатический термин: лакировка14) Сленг: воздействовать на общественное мнение, пытаясь представить в выгодном свете неприглядное поведение своего политического клиента, обелить, пытаться скрыть недостатки, утверждать невиновность виноватого политического деятеля, "обелять" публично, полностью разбить противника, спортивный проигрыш, при котором проигравшая команда заканчивает игру с нулевым счётом, разъяснение, "обеляющее" неприглядный поступок (особенно в политике)15) Силикатное производство: сульфатный пузырь (дефект стекла)16) Полимеры: клеевая краска17) Табуированная лексика: совокупляться с женщиной, эякулировать -
19 whitewash
ˈwaɪtwɔʃ
1. сущ.
1) известковый раствор;
побелка
2) обеление, оправдание кого-л.
3) реабилитация
2. гл.
1) белить
2) а) пытаться обелить( кого-л.), скрыть недостатки Syn: extenuate б) реабилитировать
3) спорт выиграть 'всухую', с сухим счетом (строительство) побелка (строительство) известковый раствор для побелки попытка обелить, скрыть недостатки - the report was simply a * доклад был сплошным очковтирательством реабилитация;
восстановление( банкрота) в правах( разговорное) рюмка хереса (после других вин) отбеливающее притирание( спортивное) (разговорное) проигрыш с сухим счетом, под ноль белить, делать побелку обелять, скрывать недостатки реабилитировать;
восстанавливать в правах( банкрота) (спортивное) (разговорное) выигрывать с сухим счетом, побеждать под ноль whitewash белить ~ спорт. выиграть "всухую" ~ известковый раствор (для побелки) ~ обеление, замазывание( чьих-л.) недостатков ~ побелка ~ пытаться обелить (кого-л.), скрыть недостатки ~ реабилитация;
восстановление (банкрота) в правах ~ разг. стакан шерри (выпитый после других вин) ~ спорт. разг. "сухая"Большой англо-русский и русско-английский словарь > whitewash
-
20 wash
[wɔʃ] 1. гл.1) мыть; отмывать, смывать, промыватьto wash one's hands / head — вымыть руки / голову
We could talk afterwards - while Ernana is washing the dishes. (R. Bagot) — Мы могли бы поговорить попозже, пока Эрнана будет мыть посуду.
I need some help to wash the walls down before painting. — Мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед покраской.
It seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth. — Кажется, я не могу отмыть чернила, пролитые на скатерть.
Syn:rinse 1.2) = wash away / down / off / outа) стирать, чиститьShe washed and ironed my handkerchiefs for me. — Она постирала и выгладила мои носовые платки.
Syn:б) стираться, не линять ( о ткани при стирке)Warranted to wash. — При стирке не линяет.
в) обелять, очищать ( от греха)Syn:3) мыться, умыватьсяThe cat washes several times a day. — Кошка "умывается" несколько раз в день.
4)а) омывать (о море, океане)The cape is washed by two oceans. — Этот мыс омывается водами двух океанов.
б) (wash upon / against) разбиваться о (скалы, берег; о волнах); плескатьсяThe waves washed against the base of the cliff. — Волны с шумом бились о подножие утёса.
5)а) литься, струиться; вливаться, переливатьсяб) размыватьв) нести, сносить, размывать ( о воде)The river banks have been washed away by the flood. The villagers must be warned of the danger! — Берега реки были размыты во время наводнения. Жителей деревни необходимо предупредить об опасности.
The floods have washed most of the soil down from the river banks. — Паводки размыли бо́льшую часть почвы вдоль речных берегов.
Heavy rain washed out three important roads overnight. — Прошлой ночью сильный дождь размыл три важнейшие дороги.
- wash smth. ashore- wash smb. overboard
- wash smth. overboard6) поэт. кропить, смачиватьflowers washed with dew — цветы, омытые росой
7)а) заливать; покрывать тонким слоемб) белить (потолок, стены)8)а) горн. обогащать (руду, уголь)9) преим. брит.; разг. быть (достаточно) убедительным; выдержать испытание, критику ( обычно употребляется с отрицанием)That excuse simply won't wash. — Такое оправдание неубедительно.
I'm sorry but all his charm just doesn't wash with me. — Извини, но его обаяние на меня не действует.
10) ( wash over) приходить на умThe thought washed over me that I might never see them again. — Вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть.
11) ( wash over) овладеть (кем-л.), охватить (кого-л.; о чувствах, эмоциях)A deep feeling of sadness washed over her. — Чувство глубокой печали завладело ею.
12) ( wash over) не взволновать (кого-л.), оставить (кого-л.) равнодушнымThe television headlines seemed to wash over her without meaning anything. — Казалось, что заголовки телепередач были для неё лишь пустым звуком и совершенно её не волновали.
She manages to let criticism just wash over her. — Она старается не обращать внимания на критику и относиться к ней спокойно.
•- wash out
- wash up••2. сущ.to wash one's hands of smth. — умыть руки, снять с себя всякую ответственность за что-л.
1) мытьёto have a wash — умываться, мыться
2)а) стиркаб) разг. выстиранное бельёto hang out a week's wash — вывесить сушиться бельё, скопившееся за неделю
в) вещи, выстиранные вместе3) помои, отбросыSyn:refuse II 1.4) ( the wash) прибой, шум прибоя5)а) попутная струя, кильватер; (сильная) волнаSyn:surge 1.б) авиа сильный воздушный поток6) болото, топьSyn:7)а) балка, оврагб) амер. старое русло ( реки)в) мелкое место, мелководье; мелкий водоёмSyn:shallow 2.Syn:8) геол. аллювий; наносы; песок, гравий; золотоносный песок9)а) тонкий слой (чего-л.)The lights from the truck sent a wash of pale light over the snow. — Фары грузовика отбрасывали на снег полоску слабого света.
б) побелкаSyn:whitewash 1.10) акварель; акварельные краски11) пустая болтовня; переливание из пустого в порожнее; вода, многословие без мыслиThere's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it. (R. Brooke) — На других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве.
12)а) лечебный бальзам; растиркаб) жидкое косметическое средство, лосьонPure soft water is the truest beauty wash. — Чистая мягкая вода - вот самый лучший лосьон.
Syn:в) уст. жидкая краска для волос13) с.-х. жидкие удобрения ( для растений)14) амер.; разг. что-л, не дающее ни прибыли, ни убыткаThe public is told that a certain percentage of the money will go for education. And it does. Except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now withdrawn, and it's a wash. — Людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование. Так и происходит. Необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся.
••3. прил.1) моющийся, нелиняющий, стирающийсяSyn:2) стиральный, моющий ( о средстве)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Обелять кого-либо — См. защищать. Ср. Черного кобеля не отмоешь добела … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
обелять кого-либо — См. защищать. Ср. Черного кобеля не отмоешь добела … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
обелять — ОБЕЛИТЬ, лю, лишь; лённый ( ён, ена); сов., кого (что). Оправдать, снять подозрение с кого н. О. себя в глазах окружающих. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Обелять — I несов. перех. 1. Делать белым [белый IV 1.]. 2. перен. Снимать подозрение с кого либо. II несов. перех. Освобождать полностью или частично от податей, повинностей (в Российском государстве с конца XV в. до 1917 г.). Толковый словарь Ефремовой.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оправдывать — Выгораживать, выкручивать, выправлять, выпутывать, обелять, защищать; прощать, спускать, даровать прощение, отпускать вину (грех). Хочет завинит, хочет белее снега сделает . Салт. Говори о всех прямо, никого не выгораживай. Сколько ни старались,… … Словарь синонимов
Обеливать — несов. перех. 1. Делать белым [белый IV 1.]; обелять I 1.. 2. перен. Снимать подозрение с кого либо; обелять I 2.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обелить — лю/, ли/шь; обелённый; лён, лена/, лено/; св. см. тж. обелять, обеляться, обеление кого что 1) разг. Снять с кого л. подозрения, доказать невиновность кого л. Не пытайся обели/ть ег … Словарь многих выражений
Лесток, Иоганн Герман — (Арман, Иван Иванович) граф Римской империи, доктор хирург, первый придворный лейб медик, действительный тайный советник, главный директор медицинской канцелярии и всего медицинского факультета; род. 29 апреля 1692 г., умер 12 июня 1767 г. Лесток … Большая биографическая энциклопедия
обели́ть — лю, лишь; прич. страд. прош. обелённый, лён, лена, лено; сов., перех. (несов. обелять). 1. Сделать белым. Вдруг снежны облака над полем понесутся, И снег луга и лес звездчатый обелит. Дельвиг, Дщерь хладна льда! Богиня разрушенья. 2. разг. Снять… … Малый академический словарь
ОБЕЛИТЬ — ОБЕЛИТЬ, обелю, обелишь, совер. (к обелять). 1. (несовер. не употр.) что. То же, что побелить (обл.). Обелить потолок, стены. 2. перен., кого что. Восстановить чью нибудь репутацию, оправдать в чем нибудь, признать заподозренного невинным,… … Толковый словарь Ушакова
ОБЕЛИТЬ — ОБЕЛИТЬ, лю, лишь; лённый ( ён, ена); совер., кого (что). Оправдать, снять подозрение с кого н. О. себя в глазах окружающих. | несовер. обелять, яю, яешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова